Crowdin

自动化翻译您的全球客户支持

Stop manual copy-pasting. Crowdin’s customer support translation software syncs your knowledge base, chat, and tickets together. Deliver international customer support translation that closes tickets and helps users in any language.

Formatting-safe workflows
AI + human review

Support teams need less copy-paste and more automation

不使用 Crowdin

Manual documentation is a full-time job

Copy-Pasting waists time

Manually exporting articles to Word/Excel for translators is slow and unproductive.

Outdated answers

By the time a translation is finished, the original English article has already changed again.

Broken formatting

Translators break code blocks, links, and formatting in your Docs. Support managers babysit spreadsheets instead of improving deflection.

Support managers babysit spreadsheets instead of improving deflection.

使用 Crowdin

Help center synced with localization software

持续同步

New articles are detected automatically and new translations are deployed without the need for development.

Formatting protection

Translators work on text only. Your HTML structure, images, and Zendesk macros remain perfect.

Unified terminology

Make sure "Reset Password" in your help center matches "Reset Password" in your app UI.

Integrate with the tools you use daily

You don't need to change your CMS. Crowdin integrates with all popular solutions, it pulls content for translation and syncs it back when ready.

Help Desks

Keep tickets, macros, and articles in sync.

Zendesk Zendesk
Intercom Intercom
Help Scout Help Scout
Freshdesk Freshdesk

Docs-as-Code

Markdown, Docusaurus, or any static docs repo.

GitHub GitHub
GitLab GitLab

CMS

No migration needed—keep your stack.

WordPress WordPress
Contentful Contentful

PDFs, Docs, and Guides – all covered

Crowdin supports over {count}+ file formats. Whether you have PDFs or Markdown guides, we preserve the layout. This feature lets translators see exactly how their text fits on the page.

DOCX
PDF
HTML
MD
ADOC
IDML

所见即所得预览

See the document structure while translating to ensure text length fits the page and code blocks stay untouched.

HTML preserved

Lists, code snippets, and anchors stay locked. Translators can work freely without accidentally deleting a tag.

Media protected

Images, diagrams, and links keep their original paths.

Length checks

Spot overflow before publishing so layouts never break.

Scale your support without scaling costs

Speed up documentation translation with tools built for volume. We combine AI speed with human accuracy to effectively handle thousands of articles.

再也不需要翻译相同的警告消息或页脚两次。Crowdin 会记住以往的翻译并自动填充它们。

源字符串主字符串
Your account is not activated yet.
在此处键入译文
翻译记忆建议
Votre compte n'a pas encore été activé.
项目翻译记忆
100% match
Votre compte n'est n'a pas encore été activé.
全局翻译记忆
98% match
When we developed Docusaurus to make it easy to create great open source websites, localization was a primary support feature. Crowdin has made it easy for those websites to add translations, helping project owners provide a more global documentation reach. And the Crowdin support team is awesome!
Joel Marcey
Joel Marcey
Developer Advocate

Publish with confidence

Don't let a typo confuse your customers. Crowdin automatically checks for broken links, missing variables, and punctuation errors before you publish.

Learn more about QA and LQA
Automated QA checks enabled
Variables Safe
Broken links
标点符号 3 warnings

常见问题

Answers to common questions about automating customer support localization.

联系支持人员

Support your users in every language

Reduce support tickets and increase customer satisfaction today.