软件本地化

利用Crowdin,为本地市场定制软件

只需设置一次自动化流程,就能获得与开发同步的持续本地化。

请求演示

免费试用所有功能,无需信用卡。

由开发者创建,服务于开发者

JetBrains GitHub GitLab Avast Raspberry Pi Mojang Studio

Crowdin gave us the ability to implement localization into the entire platform development process.

GrandPad

将本地化融入您的开发周期

开发完成后立即以多语言推出产品

从你的仓库中同步内容/同步内容到你的仓库中

源字符串自动提取,并且始终为译者提供最新信息。 翻译后的内容会根据请求自动推送到您的存储库。 通过一键式集成自动更新内容

查看所有工具

从你的仓库中同步内容/同步内容到你的仓库中

600+ 个工具

方便本地化工作的各种工具

CLI、API 和网络钩子

直接将跨平台的 Crowdin CLI 连接到您的代码仓库或其他工具(CI服务器、GIT、SVN、Mercurial 等),永远不用手动处理本地化文件。

CLI 文档
CLI、API 和网络钩子

免费软件本地化清单

获取包含所有最佳实践的“软件本地化清单”。

100+ 可使用的文件格式

Crowdin 支持多种翻译格式,包括但不限于移动端、软件、文档、字幕和图形资产。

探索所有文件格式
100+ 可使用的文件格式
在 Crowdin 编辑源文本

在 Crowdin 编辑源文本

当源文本需要更正或需要在翻译开始前添加新字符串时,您可以直接在 Crowdin 中编辑源文本。

不再有语境相关问题

With Crowdin, localization delays release by zero time.

eXo Platform

常见问题

软件本地化是将软件应用程序适应特定语言、文化和本地市场的过程。它涉及翻译用户界面、帮助文件和其他文档,以及使软件符合当地惯例和法规。

软件本地化很重要,因为它可以让公司扩大覆盖范围,通过使软件更容易被更广泛的受众接受来进入新市场。它还可以通过使软件对非母语使用者更相关、更易用来改善用户体验。

为了确保本地化软件的质量,重要的是使用专业的译者和校对员,他们是目标语言的母语人士并且在主题方面有专业知识,使用翻译记忆工具和术语管理系统来确保一致性和准确性,进行彻底的测试和调试以发现并修复本地化软件中的任何问题,并使用用户反馈来发现并修复在测试期间可能未被捕获的任何问题。

用于软件本地化的工具和技术有很多,包括翻译管理系统(TMS)、翻译记忆工具、术语管理系统、本地化软件和集成开发环境(IDE)。其中一个专门为软件本地化设计的工具是 Crowdin。

Crowdin 是一个基于云的翻译管理平台,帮助组织翻译和本地化他们的软件和其他数字内容。它提供了翻译记忆、术语管理、质量保证和与一系列工具和技术的集成等功能。通过使用 Crowdin,公司可以简化本地化流程并确保本地化软件的质量。

这是您来到全球市场的转机

和千万用户一起,让产品多语言化

请求演示